Постепенно туман расчистился. Дело было кончено, Фарадж Мансур и Джин Д’Обиньи были мертвы. Но Лиз знала, что некоторые моменты предыдущего вечера потеряны для нее навсегда. Причиной этого стали взрыв бомбы и последующая контузия.
Она вытащила дыхательную трубку из ноздрей. Голова ее болела, а во рту ощущался неприятный несвежий вкус.
Дверь открылась. Вошла молодая светловолосая женщина в военных брюках и футболке ВВС США.
— Здравствуйте! Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, я думаю. — Лиз попыталась принять вертикальное положение. — Где я?
— Марвелл. Госпиталь авиабазы. Я — доктор Бет Уилдор. — У нее была живая манера поведения и великолепные зубы.
— А-а, хорошо, — кивнула Лиз. — Гм… Я могу встать?
— Я только вас быстренько осмотрю.
В течение следующих десяти минут доктор Уилдор осматривала ее глаза и уши, проверяла слух, измерила давление и провела другие тесты, записав результаты в карту.
— У вас замечательные способности к восстановлению, мисс Карлайл. Вы были не в самом лучшем состоянии, когда вас принесли сюда прошлой ночью.
— Боюсь, я помню об этом немногое.
— Мы называем это постэксплозивной травмой. Некоторые элементы пережитого вы, вероятно, так и не сможете вспомнить, но это, может быть, не так уж и плохо.
— Кто-нибудь погиб?
— Кроме террористов, вы хотите сказать? Нет. Несколько человек были ранены, но никто не умер.
— Слава богу. Теперь я могу встать?
— Знаете что, мисс Карлайл, я бы на вашем месте не спешила. Почему бы вам пока не принять посетителя, а когда я закончу обход, мы поговорим?
— У меня посетитель?
— Ну да, — сказала она, заговорщически улыбнувшись. — И мистер Уэдерби, похоже, очень о вас беспокоится.
— Уэдерби? — Она почувствовала необъяснимый трепет. — Он здесь?
— Прямо за дверью. — Она посмотрела на Лиз. — Можно ли считать, что вы хотите его видеть?
— Очень хочу, — сказала Лиз, улыбаясь.
— Хорошо! Возможно, вы хотели бы иметь в своем распоряжении минуту-другую, чтобы освежиться?
— Пожалуй.
— Я скажу ему — пять.
Когда доктор Уилдор ушла, Лиз перебросила ноги через край кровати и подошла к раковине. Ее пошатывало. Большим шоком оказалось лицо, которое смотрело на нее из зеркала. Она выглядела так, как будто ее избили, вокруг глаз залегли темные круги. Она сделала, что могла, с помощью косметички, которую нашла у изголовья, и затем устроилась поприличнее в кровати.
Вошел Уэдерби с букетом цветов. Ей нелегко было бы вообразить нечто подобное.
— Куда их можно поставить? — спросил он, оглядываясь.
— В раковину, возможно? Они очень красивы, спасибо.
Занимаясь цветами, он на мгновение повернулся к ней спиной.
— Ну… как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Лучше, чем выгляжу.
Он неловко присел в ногах кровати.
— Ты выглядишь… В общем, я рад, что не хуже.
— Как я понимаю, с нашей стороны никто не погиб? — сказала она.
— Суперинтендент Уиттен лежит в соседней палате. Он был ранен осколком и потерял много крови. Несколько солдат также получили тяжелые ранения, и есть полудюжина контуженых вроде тебя. Но никто не погиб. За что в значительной степени мы должны благодарить тебя.
— Я полагаю, вы в курсе всего, что случилось?
— Я был в КОБРЕ, когда ты позвонила и сказала, что летишь в Уэст-Форд вертолетом. Пять минут спустя полицейские сообщили, что произошел взрыв и по крайней мере дюжина человек убиты или ранены, а затем почти сразу поступил другой рапорт о том, что спецназ вступил в перестрелку. На Даунинг-стрит к этому времени все уже стояли на ушах, как ты можешь себе представить, но, к счастью, к тому времени, когда я туда добрался, я смог извлечь из Джима Данстэна некоторые достоверные факты — включая тот факт, что один из моих офицеров ранен. — Он сухо улыбнулся. — Премьер-министр был, естественно, чрезвычайно озабочен. Он сказал мне, что будет за тебя молиться.
— Должно быть, это меня и спасло. Но скажите, хватило ли времени, чтобы эвакуировать семью Делвсов?
Уэдерби кивнул:
— Данстэн успел предупредить охранников Делвса, и они перевели семью в сельский клуб, насколько я помню.
— Тем временем все мы приземляемся на крикетной площадке. Появляется Джин Д’Обиньи. Я помню, как она шла ко мне. Что случилось? Почему она уходила от цели?
— Мы не знаем. Дело выглядит так, как если бы она передумала. Она несла бомбу, а у Мансура был дистанционный пульт. Мы думаем, что он, очевидно, взорвал ее. Мансура активно искали с вертолетов. Кто-то сообщил о тепловых следах в районе павильона, и одна из групп спецназа двинулась туда на разведку. — Он криво улыбнулся. — Как мне сообщили, ты наблюдала за этим процессом с близкого расстояния.
— Я подробно опишу это в своем рапорте, — пробормотала Лиз.
— Буду ждать с нетерпением. — Он посмотрел на нее вопросительно. — Ты не хотела бы позавтракать?
— Еще как. Давайте найдем какую-нибудь столовую или что-нибудь в этом роде.
— А тебе разрешают выходить? Я не хотел бы оказаться недругом той женщины с зубами.
— А я вот рискну. — Лиз улыбнулась, испытывая слабую неловкость из-за протокола, не разрешавшего им называть друг друга по имени. Под влиянием внезапного беззаботного возбуждения она соскочила с кровати и, как была в бесформенной больничной сорочке, описала пируэт.
Уэдерби встал, поклонился с ироничной галантностью и направился к двери.